Una a început
lecțiile de engleză la grădiniță. Acesta e, deci, al treilea an de ”studiu”
pentru ea. Din păcate însă, progresele atât de frumoase pe care le făcea la
început s-au pierdut în momentul în care a schimbat profesorul și maniera în
care era obișnuită să lucreze. Așa încât, în vară, am încercat să ne ocupăm
acasă de problema asta – am încercat să construim vocabular activ și deprinderi
– măcar minime – de comunicare orală.
Tot în vară,
citind blogul Adinei, am tras adânc aer în piept, mi-am făcut curaj și-am citit cu Una câteva
cărticele pentru copii. Una e bună ascultătoare, muulte rotițe se învârt în
mintea ei în timp ce citim însă curaj destul cât să vorbească și ea mai mult
încă n-a adunat. Timp este, nu-i bai. Până atunci, încerc să citim măcar o
carte nouă în fiecare săptămână și să mai reluăm câte se poate din cele
parcurse anterior.
Și ca să nu
mai lungesc povestea, săptămâna aceasta am citit&dezbătut&(răs)explicat
” The Story of Henny Penny” (1984, AWARD PUBLICATIONS LTD).
Șansele să-i
placă erau mari – e un text în care personajele principale sunt păsările de
curte – o găină, un cocoș, o gâscă, un curcan etc. și-o vulpe. Toate au nume
simpatice și ușor de reținut – găina e Henny Penny, gâsca e Goosey-Loosey,
curcanul e Turkey-Lurkey etc. Aventura lor începe în momentul în care pe Henny
Penny o lovește ceva în cap iar găina noastră cea isteață (!) presupune, nici
mai mult, nici mai puțin, că i-a căzut o bucată de cer în cap. Trebuie, așadar,
să plece spre castelul regelui, să-i spună și Majestății-Sale ce i s-a
întâmplat. Pe drum se întâlnește cu toate celelalte păsări și împreună acceptă
ajutorul vulpii, care cunoaște o scurtătură spre castel. Cine ar fi bănuit că
scurtătura aceea trece taman prin vizuina vulpii?! Nu păsările noastre, asta-i
sigur! Să mai spun că numai Henny Penny se salvează, și nu datorită istețimii
ei, ci datorită faptului că e avertizată
de cocoș să fugă spre casă.
Toate bune și
frumoase, până aici. Cartea e tipărită cu caractere mari, cred că unui copil
care abia învață să citească i-ar fi tare ușor să urmărească rândurile. Mai bun
și mai frumos e că, ici și colo, unele cuvinte din text sunt înlocuite prin
imagini pe care copilul le poate ”citi” – așa a rostit Una toate numele
personajelor, atunci când apăreau ele în text și alți câțiva termeni care, prin
repetiție, vor fi mai ușor de fixat.
Textul însuși
e extrem de repetitiv, bazat pe cîteva fraze-cheie care se reiau la întâlnirea
lui Henny Penny cu fiecare personaj nou.
Toate acestea
fiind spuse, mă așteptam ca seara noastră de lectură să se încheie senin. Dar
n-a fost să fie așa: a trebuit să-i explic Unei mele celei atât de sensibile
cum e posibil ca Foxy-Woxy (vulpea) să le sucească gâtul orătăniilor nu tocmai
istețe. S-a lăsat cu lacrimi și cu tooone nesfârșite de explicații. Ne-am
întors până la dinozauri să explicăm că uite, e în firea lucrurilor ca
animalele carnivore să le mănânce pe celelalte (și asta nu păruse s-o
înspăimânte sau s-o revolte înainte).
Până la urmă,
tot Una a avut replica finală: ”Da, mami, dar toate păsările astea au nume,
sunt cineva. Cum poți să mânânci pe cineva când știi cum îl cheamă?! Am oftat
și-am tăcut. Măcar de-am fi purtat discuția asta în engleză...
Wow, cate probleme si dileme ati avut!! :)
RăspundețiȘtergereE f faina carticica, asa in formatul asta.
Să știi că la voi m-am gândit când am găsit cărțile, noi avem trei titluri tipărite în genul ăsta. Vouă v-ar folosi, cred, mai mult, fiindcă I. ar putea citi cu adevărat.
RăspundețiȘtergereDe unde ai cumparat carticica? Imi place foarte mult formatul asta.
RăspundețiȘtergereE cumparata dintr-un second-hand, pe langa haine aduc acolo si carticele pentru copii.
Ștergerenu stiu daca iti sunt de folos, dar ceva asemanator publica la noi cei de la editura Gama: http://www.pravaliacucarti.ro/cautare:including:all;cauta_in:1,8,21,35;text:invat%20sa%20citesc;/pagina:1 Cartile de nivel 1 au si imagini, cele de nivel 2 au doar corp de litera mai mare, ca sa poata fi citit usor.
Au si o colectie de limbi straine: http://www.edituragama.ro/carti-de-lectura/limbi-straine.html
Multumesc pentru recomanadare, o sa caut, mi se pare foarte faina ideea de a inlocui cuvintele cu imagini.
ȘtergereM-as bucura sa-ti foloseasca. Uite, mie imi place la fel de mult o alta varianta - nu inlocuiesc de tot cuvantul cu imagine, ci le pun pe amandoua, imaginea deasupra cuvantului. Am gasit varianta asta in niste materiale de la homeschoolcreations.com. Un exemplu e aici, sigur e mai clar decat explicatiile mele: http://homeschoolcreations.com/WizardofOzpreschoolpack.html
RăspundețiȘtergereDaca descarci setul al doilea, pagina 19 - e un text scurt scris in felul asta.
Sigur se poate adapta si pentru texte in limba romana, daca ai rabdare sa mesteresti un pic pe calculator.